Outra regra a ser seguida é a de que, na translineação de palavras estrangeiras, deve ser seguida a regra de separação silábica do idioma de origem.
É que nem todas as línguas usam o critério fonético para determinar a separação de sílabas como a língua portuguesa.
A língua inglesa, por exemplo, usa critérios morfológicos. Assim, caso seja necessário citar o nome de um livro ou filme em inglês, a quebra da palavra deverá seguir as regras inglesas:
J. Travolta atuou no filme
" Olha quem está falando
também (Look who´s talk-
ing too) ".
Inscreva-se em um dos Estudos Temáticos abaixo, que englobam também o tema tratado neste minicurso:
Novo Acordo Ortográfico no Brasil (Língua Portuguesa)
Certificado com carga horária de 40 horas
Ortografia Oficial (inclui Novo Acordo Ortográfico) (Língua Portuguesa)
Certificado com carga horária de 100 horas